КО. технологии Шэньчжэня Висдомлонг, ЛТД

 

Обслуживание работы трудное и самое лучшее для вас!

Продажа и поддержка 86-755-25020661
Отправить запрос - Email

Select Language

Дом
Продукты
О нас
Путешествие фабрики
Проверка качества
Свяжитесь мы
Отправить запрос
Главная страница Продукцияпромышленные серводвигатель

Электро-механические давление переключателя давления пневматические 0880200000000000 переключая 0,2… 0,35 бара

Электро-механические давление переключателя давления пневматические 0880200000000000 переключая 0,2… 0,35 бара

Большие изображения :  Электро-механические давление переключателя давления пневматические 0880200000000000 переключая 0,2… 0,35 бара

Подробная информация о продукте:

Место происхождения: Великобритания
Фирменное наименование: Norgren
Номер модели: 0880200000000000

Оплата и доставка Условия:

Количество мин заказа: 1
Цена: negotiable
Упаковывая детали: НОВЫЙ в первоначальной коробке
Время доставки: 5-8 дней работы
Условия оплаты: T/T
Поставка способности: 100
Подробное описание продукта
Середина: Нейтральные газы и жидкие жидкости Размер порта: G1/4
Операция: Диафрагма Рабочая Температура: -10… °C 80
Рабочая температура (жидкость): 0 ... 80 °С Класс защиты: IP65
Виброустойчивость: 15г Диапазон давления: 0,2 ... 2 бар
Высокий свет:

евинг мотор сервопривода машины

,

электрический мотор сервопривода

Электромеханическое реле давления Пневматическое 0880200000000000 Давление переключения 0,2 ... 0,35 бар

 

 

ВЕЩЬ:0880200000000000
  • Позолоченные контакты
  • Высокий срок службы
  • Виброустойчивость до 15 g
  • Микропереключатель одобрен UL и CSA
  • Искробезопасная эксплуатация
  • Прямой интерфейс с блоками воздуховодов Excelon

 

Технические подробности

Категория параметр
Середина Нейтральные газы и жидкие жидкости
Размер порта G1/4
Операция Диафрагма
Рабочая Температура -10 ... 80 °С
Рабочая температура (жидкости) 0 ... 80 °С
Электрическое подключение DIN EN 175301-803 Форма А
Класс защиты IP65
Виброустойчивость 15г
Диапазон давления 0,2 ... 2 бар
Избыточное давление 80 бар
Перепад давления переключения 0,2 ... 0,35 бар
Материал - уплотнения Термостойкие уплотнения
   
   
   

 

 

 

ВЫБОР ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ

Точки переключения обычно должны находиться примерно в середине регулируемого диапазона.

Не превышайте электрические параметры.

Момент затяжки: соединительный винт 0,7 Нм;винты для фланца CETOP 5 Нм.

Электрическое подключение в соответствии с местными нормами.При наружной установке необходимо обеспечить достаточную защиту.Критические условия: Агрессивная атмосфера, резкие перепады температуры, солнечная радиация, солесодержащая атмосфера.

В случае внезапных изменений давления и/или пиков давления с жидкими средами установите демпфер кат.№ 0574773.

Во фланцевом исполнении (высота стыка фланца Rt ≤ 12 мм), уплотнительное кольцо 5 x 1,5, кат.№ 0664098, входит в комплект поставки.Несущая длина резьбы мин.7,5 мм.Максимум.диаметр порта давления 3 мм.

 

НАСТРОЙКА ТОЧЕК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ

Отрегулируйте либо верхнюю, либо нижнюю точку переключения.Тогда противоположное значение определяется фиксированной разностью давлений переключения.Используйте манометр для регулировки.

Точки переключения могут быть установлены даже во время работы.Действуйте следующим образом:

 

1. Ослабьте стопорный винт.

2. Отрегулируйте точки переключения с помощью шестигранного ключа на 5 мм.

В зависимости от направления вращения точки переключения

двигаться вверх (вращение по часовой стрелке) или вниз (вращение против часовой стрелки).

3. Затяните стопорный винт.

 

AUSWAHL И EINBAUHINWEISE

Bereichsauswahl: оптимальный, wenn die Schaltpunkte in der Mitte des Schaltdruckbereiches liegen.Elektrischer Anschluß: Verdrahtung gemäß VDE Vorsschriften.

Anzugsdrehmoment: Steckdose 0,7 Нм;Шраубен CETOP Фланш 5 Нм.Montage im Freien nur bei ausreichendem Schutz gegen kritische Umgebungsbedingungen (zB агрессивная атмосфера, salzhaltige Atmosphäre, starke Temperaturschwankungen).

Beim Auftreten schlagartiger Druckänderungen und Druckspitzen bei flussigen Fluiden ist eine Dämpfungsvorkammer vorzubauen.Лучший.-№.0574773. Bei seitlichem Flansch (Rauhtiefe der Flanschfläche Rt ≤ 12 мм) gehört der O-Ring 5 x 1,5, Bestell-Nr.0664098 Zum Lieferumfang.

Tragende Gewindelänge мин.7,5 мм.Максимум.Дурхмессер дер

Druckanschlußbohrung 3 мм.

 

EINSTELLUNG DER SCHALTPUNKTE

Eingestellt wird entweder der obere Schaltpunkt pvo der untere Schaltpunkt pvu.Der andere ergibt sich jeweils aus der festliegenden Schaltdruckdifferenz.Zum Einstellen der Schaltpunkte ist ein Manometer zu Hilfe zu nehmen.

 

Die Schaltpunkte können auch während des Betriebes wie folgt eingestellt oder verändert werden:

1. Arretierungsschraube lösen (wenn vorhanden).

2. Schaltpunkteinstellung mit einem 5 мм, bzw.6 мм - Sechskantschraubendreher vornehmen.

Erhöhung oder Reduzierung der Schaltpunkte erfolgt durch Rechts- bzw.Linksdrehen де Gewindestückes.

3. Arretierungsschraube festdrehen (wenn vorhanden).

 

ВЫБОР И ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ

Les Points de foctionnement doivent normalement se situer aux environs du milieu de la plage de réglage.

Le raccordement électrique doit être conforme aux normes en vigueur.Пара сережек: Connecteur 0,7 Нм;Тиски для фляг CETOP 5 Нм.

En cas de montage à l'extérieur, il faut prévoir une protection suffisante contre d'ventuelles mauvaises ambiantes environments (например, агрессивные атмосферы, солевые растворы, сильные колебания температуры и т. д.).Dans le cas de liquides avec des pointes de pression ou en cas de вариации très Rapides de la pression, il faut monter une vis d'amortissement 0574773. Dans le cas d'execution flasquable (асперите дю план де поза невесты Rt ≤ 12 мм) , уплотнительное кольцо для соединения 5 x 1,5, 0664098, входит в комплект поставки.

 

РЕГЛАМЕНТ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ПУНКТОВ

Il convient де régler ле точка де foctionnement superieur pvo ou inférieur pvu.Le second point est alors déterminé par la fourchette de retour fixe.

L'использование манометра является рекомендацией по регулированию précis.Il EST возможно де régler или модификатор ле réglage кулон ле fonctionnement де l'appareil.

 

1. Dévisser le bouton moleté.

2. Регламентная точка функционирования с 6 лотками диаметром 5 мм.Le déplacement vers le haut ou le bas du point de fonctionnement est obtenu en tournant le bouton de réglage vers la droite ou vers la gauche.

3. Revisser le bouton moleté.

 

ВЫБОР ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ЦЕННОСТЕЙ

Se recomienda ajustar los valores de funcionamiento alredor de la mitad del campo de ajuste.

Электрические соединения соответствуют нормам VDE.

Начальный момент: Соединитель 0,7 Нм;Торнильос-де-брида CETOP 5 Нм.

Si se montan al aire libre, los aparatos deben protegerse suficientemente contra las condiciones ambientales (atmósfera agresiva, Temperaturee Extremas o Variaciones fuertes de estas и т. д.)

En Caso де Liquidos кон пунтас де presión сено дие anteponer аль presostato ла Cámara де Amortiguación нет.0574773.

En la versión con brida (глубокая неровность кромки Rt ≤ 12 мм) el Уплотнительное кольцо 5 x 1,5, №.0664098, es parte del envio.Долгота де ла Роска сопортанте мин.5мм.Диаметр перфорации соединения давления 3 мм.

 

AJUSTE DE LOS VALORES DE FUNCIONAMIENTO

Se ha de ajustar или el punto de conmutación superior pvo o el punto de conmutación inferior.El otro será Dado por el propio diferencial fijo.Para un ajuste preciso se recomienda el uso de un manómetro.Los puntos de conmutación también se pueden ajustar durante el funccionamiento:

 

1 Soltar el tornillo de retención.

2. Ajustar los puntos de conmutación con un macho hexagonal de 5mm.

3. Fijar el ajuste con el tornillo de retención.

 

СЕЛЕКТ ДЕЛЬ ПРЕССОСТАТО

Я punti ди commutazione dovrebbero venire a trovarsi normalmente al centro del campo di regolazione.Non superare mai i limiti eletrici.

Coppia di serraggio: Connettore 0,7 Нм;Vites di flangia CETOP 5 Нм.

Eseguire я collegamenti elettrici nel rispetto делле normale.Provvedere adeguata protezione in caso di impiego all'esterno.Критические условия: агрессивная среда для различных температур, воздействие на подошву, соляная атмосфера.

In caso di variazioni repentine o picchi di pressione confluidi Liquidi, installare un soppressore di picchi, код 0574773. Для версии на фланце (finitura superficiale R ≤ 12 mm) è compreso nella fornitura un OR x 1,5, code 0664098. La lunghezza di filettatura utile deve essere minimo 7,5 мм.Диаметр массы соединения с давлением составляет 3 мм.

 

ИМПОСТАЦИЯ ДЕИ ПУНКТОВ ДИ КОММУТАЦИОНЕ

Impostare il punto superiore или quello inferiore.L'altro punto viene determinato Automaticamente Dallo Scarto Differentenziale Fisso.Используйте манометр за плату за проезд.I punti di commutazione possono essere impostati anche in servizio.

 

Далее выполните следующие действия:

1. Allentare la vite di арестован.

2. Импостарте я punti ди commutazione usando una chiave esagonale da 5 мм.Второй смысл

rotazione i punti si muovono in su (rotazione in senso orario) или in giù (rotazione in senso antiorario).

3. Serrare nuovamente la vite di арестовано.

4. Istruzioni per l'uso del Pressostato tipo 18 D.

 

 

 

Похожие модели

0880460000000000 0882300000000000
0881400000000000 0880360000000000
0882100000000000 0880480000000000
0881300000000000 0881200000000000
0882400000000000 0880326000000000
0880323000000000 0880300000000000
0880400000000000 0882200000000000
0880600000000000 0880380000000000
М/1339 0883100000000000
0820150000000000 0883200000000000
0880260000000000 0820750000000000
0880280000000000 0821050000000000
0880226000000000 0821051000000000
1811615000000000 0880426000000000
0883400000000000 0821055000000000
0820760000000000 0821150000000000
0883300000000000 0880620000000000
0820148000000000 0820850000000000
0820155000000000 0820160000000000
1812600000000000 1801615000000000
1811605000000000 0821060000000000
1841615000000000 1811715000000000
1811505000000000 0881100000000000
0821097000000000 1851615000000000
1801505000000000 1801605000000000
1812800000000000 1812500000000000
1801715000000000 1812700000000000

 

Контактная информация
Shenzhen Wisdomlong Technology CO.,LTD

Контактное лицо: Mayne

Телефон: +86 14787509512

Оставьте вашу заявку Message not be empty!